Комедийный боевик режиссёра Макджи сюжетru.wikipedia.org/wiki/%C7%ED%E0%F7%E8%F2,_%E2%E...
Роль Тома - Дак Хенсон, агент ЦРУ
На данный момент это самая милая его роль из того, что я смотрела
ПОСТ ОЧЕНЬ БОЛЬШОЙ!Его герой просто мечта, а не мужчина! Остается гадать почему у него не сраслось с бывшей женой!
+2
шикарный!
Хочу сделать акцент на своем кинке мужчины в пиджаках при оружии!
+6
Тому безумно идут рубашки
+11
А у Тома ствол больше! я про оружие!
жилище у него
божеее этот вырез
допрос
подслушивают
Кстати, это очень прикольный момент, когда главная героиня сравнивает руки друга Дака с лапками динозавра, маленькими а ее подруга говорит, что и член у него скорее всего такой же маленький! Тут Том ржет как конь!
Томом можно любоваться бесконечно!
+2
И еще вкусные моменты!
+6
Вообще герой Тома невероятно мил с девушкой, романтик
я была жутко удивленна, когда главная героиня выбрала себе его другано все равно ХЭ, Дак вернулся к жене и сохранил дружбу...
ну условно потому что в конце вдруг выяснилось, что его друг спал с его женой
Фильм посмотреть определенно стоит!
Том шикарный!
Прослушать или скачать Nickelback This Means War бесплатно на Простоплеер
This Means War (оригинал Nickelback)
Это означает войну (перевод Margaret Korsakova)
перевод песни
Climb into the ring
Забрался в кольцо
For a battle that you can't win
Битвы, в которой тебе не победить,
Swing as hard as you can swing
Двигайся так быстро, как только можешь,
It'll still mean nothin'
Это все равно бесполезно.
Should've seen it comin'
Ты должен был предвидеть это,
It had to happen sometime.
Это должно было когда-то случиться.
But you went and brought a knife
Но ты ушел и принес нож
to an all out gun fight.
На бой, где все стреляют.
And the only that's saved
И все, что осталось, -
Is the banner that you waved
Знамя, которое ты держал.
To be wrapped around your grave
Оно ляжет на твою могилу.
You've gone too far
Ты зашел слишком далеко,
Who do you think you are
Кем ты себя возомнил?
Is this what you came for
Ты за этим пришел?
Well this means war
Что ж, это означает войну.
Say anything you want
Говори, что хочешь,
But talk'll get you nowhere
Но разговоры никуда тебя не приведут.
The only thing you brought
Все, что ты принес, -
Is psychological warfare
Это психологическую войну.
Well there's no getting out
Нет выхода,
And now you've got to wonder
И сейчас пришла пора поинтересоваться,
Who will dig you out
Кто выкопает тебя,
when you're six feet under
Когда ты ляжешь в могилу? (1)
And the only that's saved
И все, что осталось, -
Is the banner that you waved
Знамя, которое ты держал.
To be wrapped around your grave
Оно ляжет на твою могилу.
You've gone too far
Ты зашел слишком далеко,
Who do you think you are
Кем ты себя возомнил?
Is this what you came for
Ты за этим пришел?
Well this means war
Что ж, это означает войну.
And the only that's saved
И все, что осталось, -
Is the banner that you waved
Знамя, которое ты держал.
To be wrapped around your grave
Оно ляжет на твою могилу.
You've gone too far
Ты зашел слишком далеко,
Who do you think you are
Кем ты себя возомнил?
Is this what you came for
Ты за этим пришел?
Well this means war
Что ж, это означает войну.
Well this means war!
Что ж, это означает войну!
Источник: www.amalgama-lab.com/songs/n/nickelback/this_me...
И для слэшерев
гифки +4